BLOG

Szinkron kontra felirat

„Nincs magyar szinkron a filmhez?!” – gyakran kérdezik többen is szájuk valamelyik oldalát lassacskán felhúzva a moziba ülés, vagy egy DVD megnézése előtt. Következménye: bármennyire is felkeltette érdeklődésüket a film, további keresgélés jön egy olyan opcionális audio-vizuális élmény után, melynek megtekintése alatt nem kell olvasni. Ezzel a csoporttal szemben állnak - mint Travoltáék Oliviáékkal -, akik kifejezetten a feliratos, eredeti nyelven megnézhető filmeket preferálják a hitelesebb élmény okán. Kinek van igaza? Van-e egyáltalán bárkinek is? Az egyik tábor azzal érvel, hogy a feliratos filmek alatt nem tudják egyszerre követni a jeleneteket és a szöveget, így az olvasás a filmélmény feldolgozásának rovására megy. A másik tábor azzal érvel, hogy az eredeti hanggal megtekintett filmek hitelesebb élményt adnak vissza a színészek teljesítményéből, ami növeli a film értékét is.

2017. jún. 30. 0 1