Rásó Attila vagyok. Felvidéken, Dunaszerdahelyen születtem, és itt abszolváltam az ovit, az alapiskolát (általános iskola, csak nálunk így nevezzük), majd a gimnáziumot és végül Nyitrán diplomáztam hungarológia szakon alap- és mesterképzésen.
Az irodalmat mindig is szerettem, bár voltak kilengések. Írással körülbelül hét éve foglalkozom, e tájt születtek meg első verseim. Azóta pedig csak írok és írok. Költeményeimmel főként a blogomon(http://pupillatagito.blogspot.hu/) és a felvidéki Tollas Rádióban lehet találkozni, de jelent már meg versem pár magazinban és a Pátria Rádióban is elhangzott kettő a közelmúltban.
Leginkább Radnóti Miklós, Váci Mihály, Weöres Sándor, Fodor Ákos, Erdős Virág és Dékány Dávid költészete áll hozzám a legközelebb, jelenleg. A prózában pedig Háy János, Vladimir Nabokov, Krasznahorkai László és Krúdy Gyula stílusa tud leginkább magával ragadni.
Rásó Attila – grefitisistereg a belváros.korog Budapest gyomra.pedig jól lakott (kevés lakás üres).a belek a metrók.éjjel-nappal emésztik az„érjek már haza” gondolatait.mozgólépcsőről látok valamiolvasatlan, de egyre olvashatóbbüzenetet.grefitiként áll össze sok csillagpont:„végre péntek”.kedvenc csillagképem.
A jövőben szeretnék slam poetryvel is foglalkozni. E műfaj (vagy mi) leginkább Horváth Kristóf, Laboda Róbert és Simon Márton hatására nyerte el a tetszésemet.
A hétköznapi életben egy könyváruházban dolgozom, és az F21.hu internetes magazinnak írok cikkeket. Ebből is látszik, hogy szeretek a betűk közelében maradni e téren is.
Szabadidőmben olvasni (mily meglepő), zenét hallgatni, filmeket és foci meccseket nézni, természetbe, színházba, moziba járni, és Playstation-ön focis játékokat játszani szoktam leginkább.
Rásó Attila – együttlétcsokipuhachilisétcsokipárkapcsolatra hajazó ízfog-függönyökmögöttboldogsághormonokpiros pikantéria-anyajegyek(v)ízágyonegymást erősítiktúl sok chiliperszeelvenné kedvünkharmonikus elosztásuk viszontújabb táblát kívánnap mint napnézni is öröm ahogyfaljuk flavanolos falatunkbár legjobb mikor hagyjukeggyé olvadninyelvünköngasztro-kontrasztunkelalélnak ízlelőbimbóink isnyál-nyárnyelv-elv:mértékpedig nem mérték lesenki sem tudjamegfogni